无名英雄

喜剧片香港1971

主演:姜大卫,狄龙,井莉,井淼,谷峰

导演:张彻

播放地址

 剧照

无名英雄 剧照 NO.1无名英雄 剧照 NO.2无名英雄 剧照 NO.3无名英雄 剧照 NO.4无名英雄 剧照 NO.5无名英雄 剧照 NO.6无名英雄 剧照 NO.13无名英雄 剧照 NO.14无名英雄 剧照 NO.15无名英雄 剧照 NO.16无名英雄 剧照 NO.17无名英雄 剧照 NO.18无名英雄 剧照 NO.19无名英雄 剧照 NO.20
更新时间:2024-04-12 10:59

详细剧情

  军阀横行的民国初年,为人仗义的街头浪荡客孟刚(姜大卫)、铁虎(狄龙)是一对以打假、耍人、“骗钱”为乐的好兄弟,两人在乱世的缝隙中过着“两耳不闻窗外事,一心只行及时乐”的优哉日子。  某日孟刚结识革命军战士万大哥,经过短暂误会,两人成为朋友,并在万大哥的鼓动下和铁虎萌生帮助革命军的念头。通过父亲是军阀大头目的孟刚女友(井莉)的帮助,他们搞到一辆军用汽车,接着迎来潜入军阀阵营偷枪、与军阀展开连串斗智斗力的厮杀、把偷来的军火送交到革命军手中的刺激征程。

 长篇影评

 1 ) 《无名英雄》的影响

在中国电视剧《潜伏》让人非常喜欢,而《潜伏》这部电视剧借鉴了上个世纪八十年代的朝鲜当红影片《无名英雄》。 《无名英雄》系列电影汇集了几乎朝鲜所有的顶尖艺术家,电影后来被中国引进,在中国播映时曾经轰动一时。值得提示的是,这部作品不是电视连续剧,而是一部地地道道的电影,当然,这应该是世界上最长的一部电影了,总共有20部。不论在朝鲜和中国都有很多人喜欢。 从《潜伏》这部电视剧可以看到《无名英雄》系列电影的影子,它勾起了一些人的回忆。

 2 ) 陈先生点评

无名英雄这部电影如果我们仔细品味,虽然有好几位同志牺牲,其实真正的无名英雄之花只有一个,就是顺姬中尉,淑英更确切的应该是无名战士,包括掩护俞林牺牲的蔷薇花,兴值也因保护俞林牺牲,但他是在牺牲后才被授予共和国英雄,更像是个荣誉称号,至于俞林公开身份就是一个名记者而且他后期实际上已经暴露了自己身份,不能说是无名了,所以说本片真正的无名英雄之花只有顺姬中尉一个。上级将俞林代号为豆满江,并任命他为组长,其他人包括金刚石顺姬都是配合他的工作,可是电影中好几个情节的描写都实际表明顺姬才是真正的小组长,例如俞林被捕,是顺姬对英国特工刘易斯说是自己工作失误造成,承担了领导责任,还有顺姬和淑英见面,两人互认身份变成姐妹+同志关系后,是顺姬指示淑英到公园和俞林接头接受具体任务布置,即将申载旋政变的时间转告金昌龙,最明显的是最后顺姬约俞林碰头,告诉俞林下一步的工作计划,让他去教堂哪里会见到凯顿,但是俞林问原因时,顺姬没有告诉俞林最后下定的牺牲自己引出凯顿的计划,这里显然俞林是处于组员的位置了,否则顺姬应该主动汇报请示自己的行动批准后才能实施。这样的事例电影中还有一些都暗示顺姬才是真正的领导。 众览无名英雄全剧,对敌我双方谍战水平评估,我认为顺姬是水平最高的一位,首先从我方人员分析,关于这一点只要我们认真分析俞林的所作所为和顺姬对俞林的数次保护就能明显看出,俞林和兴值接头失败,结果兴值牺牲,虽然主要责任在兴值,他没有隐藏住对淑英的爱,将淑英的孩子带到宿舍,结果引起敌人怀疑暴露了联络站,但是俞林也有一点责任,那就是在圣母咖啡馆打电话给兴值而不是用公共电话,后来幸好是顺姬接手这个案子,关键的电话录音被搁置第一次救了俞林。第二次俞林虽然怀疑假白马的身份,没有去接头,但是俞林利用朴茂和申载旋联络员接头的机会试探白马的真实身份,虽然成功了,但也引起了朴茂的怀疑和克劳斯的进一步对俞林的怀疑和调查,为日后工作的开展带来了障碍,有点得不尝失,后来还是顺姬知道假白马的身份后干掉了他,解除了威胁。第三次俞林从朴茂哪里获取了T型高地的绝密情报,但却苦于找不到联络员将情报传送出去,这时候又是金刚石顺姬出场帮助俞林将情报转送给总部,但因为俞林对该情报的处理不当以及我方提前行动造成敌人获悉了T型高地战斗失败是泄密造成的,于是克劳斯很容易就追查到朴茂,进而朴茂也认识到了俞林的真实身份,这样俞林就暴露了自己,从而给日后工作的开展带来无限的隐患和风险,这是俞林欠考虑的地方,对情报的处理不当影响了后续工作的顺利开展,将自己和同志们置于巨大危险中。俞林被朴茂枪击后,因为医药费的问题而处于无人管的绝境,这时候又是顺姬获悉后主动打电话给申载旋的下属军官李镇容,利用他将俞林住院急需手术的情况报告了申载旋,从而军方介入再次救了俞林,顺姬还主动创造了去医院检查的机会,借此和俞林碰头将俞林的情报传送出去再次出色完成了任务。俞林随英国代表团去前线采访,又是顺姬预料到危险,让蔷薇花保护了俞林,从而使俞林幸免遇难,还有在俞林被捕的情况下是顺姬主动回到谍报队舌战军官重新获取了克劳斯的信任,并巧妙的利用弹钢琴将自己平安无事的消息传给俞林,俞林这才转被动为主动,主动出击抓住克劳斯的漏洞而获释,但实际上俞林过于专业老练的应对反而使克劳斯更加确信俞林就是共党间谍,只是没有证据只好释放他,因此俞林实际的处境并没有改善,其实已完全暴露,反观顺姬虽然引起马丁的怀疑但勇敢机智的过了东京考验这一关,识破了敌人的阴谋,继续获得克劳斯的信任。影片最后又因为俞林因急于获取情报,上了克劳斯和爱舍的勾,尽管顺姬早就警告俞林要注意爱舍的变化,她很不放心俞林,可见顺姬对事物的发展有很强的预见性,能看清敌人的用心,这点俞林显然比顺姬差很多,关键时刻又是顺姬想办法和敌人枪战保护斗镇发报并掩护他转移,还将斗镇的头像从监控摄像中剪去,虽然她这么做给她带来了致命的危险,最终导致自己暴露牺牲,但顺姬这么做实际上保护了同志,避免事态恶化俞林被捕全军覆没 。以上可以看出俞林虽然获取了很多情报,但主要是利用了凯顿夫人简纳特的无知和朴茂的愚蠢,而顺姬的处境比俞林要复杂而又危险,她没有所谓的英国公民身份和英国国会议员奥尼尔的保护,顺姬只要被敌人怀疑就可能被暗算,无需证据,且她四周都是敌人而且他们都是高手,因此顺姬的地下工作水平远远高于俞林,如果不是俞林工作的失误,顺姬根本不会暴露更不会牺牲,而俞林如果没有顺姬的保护他早就牺牲了也不可能获取那些情报了,所以说无名英雄这本电影虽然描绘了敌我双方很多人物,对男主角俞林浓墨重彩最多,但在我看来,全片真正的主角和英雄只有她。

 3 ) 怀念《无名英雄》

20年前,一部朝鲜的大型红色谍报电影在神州大地风靡一时。那惊心动魄、跌宕起伏的故事情节,朝鲜侦察员俞林和顺姬的忠诚、勇敢、刚毅以及他们荡气回肠的爱情传奇深深打动了观众的心弦,使观众经历了一场血与火的洗礼。这部影片就是系列《无名英雄》。 《无名英雄》(朝鲜语:무명영웅)是部由朝鲜拍摄的以朝鲜战争期间,以几名朝鲜侦察员为主角的系列影片。这部电影系列片长达20集,该片由朝鲜著名导演刘浩孙执导,1978年到1981年间拍摄。是部具有惊险片样式风格的革命谍报英雄史诗巨作,也是朝鲜电影史上最优秀的影片之一。 从某种意义而言,《无名英雄》不仅在朝鲜,而且在世界影坛上也绝对称得上是一部将战争史诗与惊险片样式相融合的杰作,它不仅仅是一部侦探片、间谍片,而是朝鲜人民抗击美帝国主义侵略功绩的编年史。朝鲜人民军的侦察员们在美军和南朝鲜的险恶巢穴里完成了祖国赋予的任务和朝鲜人民英雄的颂歌。 在艺术上,该片也是卓而不凡的,从情节结构到人物均有超然独步之处。该片将纪实与虚构灵活地融合在一起,把朝鲜侦察员俞林、顺姬那充满浪漫传奇色彩的经历嵌入当时激烈残酷的战争事件之中,以强烈的真实感把观众带进那特定的历史氛围中。影片的情节结构也颇具特色,并没有单纯地采用传统的戏剧式的线式结构,而是采取了“随时而来,遇事而去”的结构方式,在注重表面的戏剧矛盾冲突的同时更注重心计和潜在的智斗,又有生活的流动性,这种情节安排,很适合身处虎穴的环境和地下工作者的特征。 该片很注重人物的刻画和人物心态的展示,将观众的审美视点引向人物的内心世界,俞林和顺姬巧于应变的无穷智慧和机敏,在多数情况下是通过极微妙的内心世界的刻画来实现的。俞林和顺姬的爱情描写也非常富有艺术感染力。在对反派人物朴武和克劳斯的塑造上都没有进行简单的“鬼化”,朴武在热情直率的外表下掩藏的虚伪歹毒、克劳斯的诡计多端和深藏不露都被刻画得入木三分。 值得一提的是,该片的主题音乐具有朝鲜音乐浓郁的民族风情,在优美感伤的旋律之中蕴含着一种激昂的力量。《无名英雄》所以能在很多观众心中驻留,主要在于编导对英雄倾注的全部热情和艺术手段所爆发出的独特魅力。 20年后,当好莱坞大片汹涌而入,观众经历一次又一次的视听刺激时,人们却常常感叹能够使心灵受到震撼、留下美好记忆的好影片越来越少。只有包含着崇高精神力量的电影才不会被人忘记,《无名英雄》就是这样的电影,这样的电影给人们留下的记忆不会在时间的流逝中锈蚀……

 4 ) 朝鲜影坛的王牌电影

1978年拍摄的朝鲜系列电影《无名英雄》,讲述一个在英国剑桥大学毕业、且在伦敦新闻社工作的英籍记者、年轻的朝鲜侨民俞林胸怀祖国和劳动党的希冀、嘱托、潜入韩国首都汉城,在庞杂、纷扰、暗黑的新闻界、军界展开智勇双全的间谍斗争,多次把重要情报输送给平壤,最终挫败美国的战争阴谋,迫使他们走向真正的和谈,从而让残酷的战争划上句号。影片的背景是朝鲜战争,但展现的大多是和平情境,幽静的咖啡馆,美军谍报部的办公室,豪华的旅馆房间,喧闹的汉城街市等等,俞林的战斗是没有硝烟的智力游戏,是一句意外对话中获取的有用信息,或者一个偷窥的眼神所得到的可靠情报,而伟大的战争就在俞林的文笔下被悄悄的改写了。这部影片展示了朝鲜文艺家们杰出的创造力,他们塑造的以俞林、顺姬为代表的无名英雄形象把朝鲜民族中最精华人物的聪明智慧、英勇顽强完美的体现了出来,无疑《无名英雄》是朝鲜文艺界及其民族的骄傲。男主角俞林赢得了国家、民族、党和领袖赋予的最高尊严和完满价值,为了实现国家的至高利益,他和他的同志们不惜一切代价、英勇奋斗、战胜了所有阴险、凶恶、奸诈的对手,因此无名英雄们建立的丰功伟绩和人民军在此次战争中获得的不朽荣誉是等量其观的。 影片在展示复杂多变、惊心动魄的敌我间谍战时,也显现了一系列丰富、生动的人物形象。集美貌、智慧、坚毅、忠诚、勇敢于一身的主体型女主角顺姬是本片最耀眼的亮点,她是朝鲜电影中最让人难忘的一个比较完美的女性形象,出身良家、品貌兼优,原本只是一个单纯女生,因为战争而投入了危险的间谍生涯,她克服了种种难以想象的困难,顽强的潜入敌阵为祖国而战,但顺姬除了是一个出色的女战士之外,她还是一个渴望爱情的青年女子,当俞林出现在她面前时,她不惜一切代价为他付出,关于顺姬的爱情观由于作者李振禹先生是位男士,未免有大男子主义作祟,影片中顺姬为了爱情不止一次出岔,这就让人觉得她的性情缺乏修炼,爱情会让女人变得幼稚,自我主宰的主体性明显削弱。遗憾的是顺姬的最后赴死也是掺杂了爱情的成分,不过瑕不掩瑜的顺姬中尉毕竟是朝鲜电影中一个不可多得的女性英雄形象,她在把自己最美的青春融入伟大的祖国解放战争事业之同时,也就让她的女性生命获得了最为宝贵的价值,因此在顺姬这一形象中观众还是得到了理想主义的极大满足。片中颇能让人称道的还有一些反面的敌方人物,博学多才、老奸巨猾的克劳斯,他的多疑、阴骘的眼睛和不无知性的才干让谍报队首脑人物独具风采。爽直、果敢、野心勃勃的马丁,挺拔的形象和威风凛凛的做派使人迷醉,片中最不幸的朴茂处长,一个知识分子出身的斯文军官,因为令人遗憾的轻信和愚蠢而蹉跌毁灭,反面人物中的美男子金昌龙,其凶残奸险却完全被他的雄性魅力所掩饰,而李镇容的年轻、俊明、狡黠也是敌群中的一颗很起眼的小彗星,申载旋的油滑、稳实、强硬和可感的男人气派,让人对其无法恶感,还有油头粉面的王松,冒失、肤浅的木村,诸多男性角色之所以给人深刻印象,就在于扮演他们的演员形象美观、气质雅致所致,不得不承认出演本片的朝鲜演员们几乎都是漂亮的角儿,尤其那些正当壮年的男演员金龙麟、崔昌洙、孙大元、尹灿、金润弘、郑云模,朴基柱,卢正元,其演技和相貌、风度无不让人赏心悦目,真可谓是美男如云,炫然增辉。 本片的编剧是优秀剧作家李振禹先生,李振禹还编写了著名的电影《月尾岛》《不要等我们回来》等片子,他编剧的影片质量优良,人物真实,情节生动,主题深刻,具有极大的艺术感染力和强烈的戏剧震撼力。本片的作曲为金麟旭和金吉鹤,片中主要有俞林主题音乐和顺姬主题曲,顺姬主题曲《你可知道我那颗心》在俞林和顺姬第一次接头时完整演绎,旋律优雅、婉转,充分体现了女主角对爱情的向往,和她对自我使命的深刻认同。俞林的主题音乐比较主观能动,表现了男主角坚毅、沉着的精神,仿佛静静奔流的江水朝着既定的目标一往无前。 编剧李振禹,导演柳虎逊,主演金龙麟、金正花、郑云模、孙大元、尹灿、金润弘、崔昌洙、朴太洙、金英姬、任社万、崔界植、闵亨赞、金玉女、江金福、卢正元、申明旭、金仁三、朴基柱、洪哲洙、金有日、黄敏、全龙珠、金升悟、徐玉顺、全斗英、金岺祚、金德三、徐京燮、赵成信、李振天、崔亨哲、朴星、金永根、金哲宗、韩顺姬、高松岩、李文浩、林春姬、李文燮、成哲浩、李宗全、朴永学、李光禄

 5 ) 灰墙寻雨线,远处觅诗言 ——《无名英雄》长译老版音轨寻踪

朝鲜电影《无名英雄》长译老版音轨在网络上时隐时现算来也有十来年的时间了,至今全版仍有大半未能面世,说来也是我辈配音迷们一个心病。此音频资料在网络上沉沉浮浮,其中不乏草蛇灰线可供追踪。如今尽管不能说“春来遍是桃花水”,但仙源何处其实已经不难分辨了。
小抄
关于朝鲜电影《无名英雄》的有关情况,网络上很容易搜到,本人就不再做文抄公了。但是开题前,抄一段“维基百科”关于“《无名英雄》在中国”的部分是必要的:
“1982年,该片被中国大陆引进,由长春电影制片厂译制。当时中国中央电视台在美国电视连续剧《加里森敢死队》被突然停播之后改播《无名英雄》。因为是在电视台播出的,中国大陆大部分观众认为该片是电视连续剧。由于收视反应不错,之后又播出了朝鲜影片《木兰花》。
21世纪,中国大陆又发行了重新配音的版本,仍然由长春电影制片厂译制,但翻译错误很多,普遍反映不佳。
现在的中央电视台从未播过《无名英雄》。首播是当时的北京电视台,即现在中央电视台前身。上海电视台、上海电视台二台也播过。”
开题
鉴于目前涉及到《无名英雄》长译老版音轨的资料绝大多数现身于中国配音网论坛,所以本人对中国配音网上涉及《无名英雄》长译老版音频的帖子进行了收集和梳理(仅有一处引用了新浪博客上的资料),以期寻求《无名英雄》长译老版音频的线索(重点当然是指向残缺的部分);同时也希望以此引起网友们的兴趣,加入到寻找全版《无名英雄》长译老版音频的行动中来。我坚信全版《无名英雄》长译老版音频一定存于世间,虽然目前云山雾罩,但其面纱其实也无神秘可言。
正文
下面是我的梳理情况:
一、2002年5月7日,豆满江兄在中国配音网论坛发布“提供《春天的17个瞬间》电影片断,和《无名英雄》电影录音片断下载。”
http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=6056)一贴,发布的内容包括:
“1、《春天的17个瞬间》的原版电影片断。
2、《春天的17个瞬间》主题歌。
3、《无名英雄》录音片断,文字材料已在配音网发表。
4、《王子复仇记》录影(音)片断。孙道临,程之等。
5、《舞台生涯》录音片断。陈汝斌,向隽殊”
2002年5月11日 ,lmss兄在该帖中跟帖:“豆兄,能否上传完整的《无名英雄》的片头和片尾音乐,确实很好听的,我记得当时很流行,我在上小学音乐课时就学这个,不过现在印象不深了。多谢!”
豆满江兄回复lmss兄:“好的,好的。现在的两个片段里,分别是第5集和第11集的片头部分,有开始曲。记得”
梳理结果:
(一)目前中国配音网论坛上已经找不到豆满江兄发布的“《无名英雄》文字材料”,根据豆满江兄后期发布《无名英雄》长译老版第五集片段的情况来看,豆兄此时发布的《无名英雄》录音片断当是《无名英雄》长译老版;
(二)根据豆满江兄在本帖中对lmss兄的回复来看,豆满江兄拥有的《无名英雄》长译老版绝对不仅止于《无名英雄》长译老版第五集片段,而且掌握有网络上至今尚未现身的第十一集的老版长译音频资料(至少是部分);
(三)这是《无名英雄》长译老版音频首次在中国配音网现身。该帖未透露豆满江兄《无名英雄》长译老版音频资料的来源。
二、2004年5月19日,花心大少兄在中国配音网论坛发布题为《强烈要求出版长影厂原版配音的《无名英雄》!!!!》一贴。该贴全文如下:“强烈要求出版长影厂原版配音的《无名英雄》!!!!当年向隽殊配的顺姬的声音迷倒了整整一代人呀!现在长影厂重配的简直就是垃圾,一塌糊涂!!!!!不知道出版商俏佳人的智商到底是多少,即使长影厂丢了原版配音的拷贝,难道除了重配就没别的办法了?怎么不去中央电视台(准确讲应是北京电视台,但据说是北京电视台是央视前身,这个说法也可以成立的)的81年播出节目的档案片库里找呢?!!!!!!强烈要求出版长影厂原版配音的《无名英雄》!!!!”
梳理结果:
尽管此帖并未提供任何关于《无名英雄》长译老版配音的实际材料,但花心大少兄在这里指出非常重要的两点:一长春电影制片厂作为当时的配音单位应该存有《无名英雄》的原始视频及音频资料;二作为当时的播出单位中央电视台的档案片库中也应该存有《无名英雄》的原始视频及音频资料,这是非常有道理的说法,也是寻找全版《无名英雄》长译老版音频和视频资料最可靠和可行的指向。
三、2006年10月17日,冰点兄在中国配音网论坛发布无名英雄第一集WMA(北京人民广播电台)(http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=41932)。
梳理结果:
(一)这是《无名英雄》长译老版配音在中国配音网上的第二次现身;
(二)这次现身的《无名英雄》长译老版配音资料原始来源明确指明为北京人民广播电台;
四、2007年10月21日,在豆满江兄的新浪BLOG中,出现了标题为“电影《金刚石》片断”的博文(博文地址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_498cc57d01000br0.html),博文中,豆满江兄发布了一段《金刚石》(即《无名英雄》20集版第5集)的视频并配发了文字材料。
梳理结果:
(一)尽管这段视频目前已经无法观看,但根据博客所附文字材料来看,这段视频所配音轨应是《无名英雄》长译老版配音无疑(这点通过benxiong兄和lilipinglili兄后期的说法也得到了明确的印证)。
(二)豆满江兄博文结尾标注“待续”,但此后并未再续。从这个“待续”二字判断,豆满江兄拥有的《无名英雄》长译老版配音资料不限于《金刚石》一集(即《无名英雄》第五集);此点结合笔者在第一部分的梳理情况,再次说明豆满江兄掌握的《无名英雄》长译老版配音资料绝对不止于《无名英雄》长译老版第五集片段。
五、2009年7月5日benxiong兄在中国配音网论坛发布“跪求《无名英雄》合成版”一贴,该贴全文照录如下:“本人手上现有《无名英雄》徐雁、向隽殊版一到十集的录音剪辑,其中除第五集《金刚石》残缺外,均较完整,至盼能将它配像做成一个合成版,因本人电脑水平有限,故至诚跪求有电脑高手担此大任,本人愿提供声音资料,图像资料因比较容易找到,故暂不拟提供,如确实需要,本人也愿代为解决。酬劳愿在不令本人倾家荡产的前提下,从优商谈。只有一个小要求,希望提供给本人的是一个碟机版。其余不限。实在困难,亦不勉强。有意者可通过论坛短信与本人交换个人信息,先在此至诚跪谢。诚盼此大业能有成功之日。谢谢。笨熊跪启”。
同一天,lilipinglili兄回复benxiong兄:“我可以合成,在您信箱留了言,若需要可以联系我”。
benxiong兄回复lilipinglili兄:“至诚跪谢,详细资料及联系方式都发在您的论坛短信息里,至诚期待和您联系。”
benxiong兄在本贴中提到:“就是第五集《金刚石》有缺,其中我收的这一版录音剪辑没有俞林和顺姬接头那场戏,是拿豆满江的片段补的,其余都不缺。从第五集审讯那场戏的音效对比看,我这版音效好过豆满江的,不飘。来源应该不太一样。”
2009年7月7 日severewinter兄在这个帖子中跟帖说:“我找了几年都没有,以前北京广播电台的网站听吧上有过几集,后来也没了。个人觉得应该把这资源分享出来,让大家都能怀念一下。”
梳理结果:
(一)《无名英雄》长译老版录音剪辑曾现身在北京广播电台的网站听吧上,但从severewinter兄“有过几集”的说法来看,应该也不是20集的全版,是不是只有10集不能肯定;
(二)benxiong兄利用豆满江兄发布第五集部分弥补了音频的缺失;benxiong兄自己也提到他所拥有的10集版《无名英雄》长译老版录音剪辑与豆满江兄的音频资料来源应该并不一致;因此,结合此前的分析,可以得出的结论是:豆满江兄掌握的《无名英雄》长译老版音频资料的来源和数量的确十分值得期待;
(三)severewinter兄在这个帖子中跟帖指出北京广播电台的网站听吧上有部分《无名英雄》长译老版录音剪辑,但benxiong兄并未对此作出回应。由此,可以设想benxiong兄的10集版《无名英雄》长译老版录音剪辑的来源有可能不是北京广播电台的网站听吧,而是另有来源。分析至此,我们可以得出一个结论,即:《无名英雄》长译老版音频资料来源至少有二(一是北京广播电台的网站听吧,数量不明但肯定不齐;二是豆满江兄掌握的部分,数量不明。),可能有三(三是benxiong兄掌握的部分,数量明确为前10集。)。
六、2009年7月29日 lilipinglili兄在中国配音网论坛发布了1981年长译、京视向隽殊配音版《无名英雄》上部共10集 (http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=79244&keyword=%CE%DE%C3%FB%D3%A2%D0%DB)。题外话:这个帖子当时我回复了,但是否下载成功并收藏,目前尚未确定。从我自己的收藏记录上看似乎没有收藏到这个版本。)。
在这帖子中,lilipinglili兄提到:“本片根据电影录音剪辑合成”以及“本片的电影录音剪辑十分珍贵,之前只有本坛豆满江前辈合成制作过第1集(好像还有第5集片段),后来因难度太大放弃。现在网上豆满江先生的第1集(45分钟版)在线视频还可以搜到”。
梳理结果:
(一)根据这些信息来看,豆满江兄此前已经在中国配音网论坛发布过长译老版配音的《无名英雄》第1集音频视频的合并版(可能还有还有第5集片段)(不过我在中国配音网论坛历史帖子中没有搜到)。
(二)根据笔者第五部分的资料,显然lilipinglili兄在中国配音网论坛发布的1981年长译、京视向隽殊配音版《无名英雄》上部音轨来源就是benxiong兄提供的资料。不过lilipinglili兄在介绍中只是说:“本片根据电影录音剪辑合成”,也没有明确说这些电影录音剪辑原始来源为北京广播电台的网站听吧。
七、 2009年8月8日,冰点兄在中国配音网论坛发布了《无名英雄》>老版录音剪辑。帖子中提到“过去在北京广播电台网站下载的,应该与lilipinglili帖子里提到的录音剪辑是同一版本,共10集,其中第5集缺失严重,也许有朋友想听,陆续传上来”。题外话:此贴我并未回复,显然未下载收藏。
梳理结果:
(一)北京广播电台的网站听吧版的《无名英雄》长译老版音频资料经由冰点兄之手正式现身网络;
(二)冰点兄谨慎地指出这批录音剪辑系“过去在北京广播电台网站下载的,应该与lilipinglili兄帖子里提到的录音剪辑是同一版本”,但冰点兄并未将话说死,留下了想象的空间。
八、2009年8月9日 creationgod兄在中国配音网发 [双长译]《无名英雄》(1978-1981)[DVDrip][XVID/MP3][10×880M±3M]一贴,发布了本次我重传的这个10集版双长译《无名英雄》(http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=79646)。此贴开头致谢部分明确提到:“特别感谢冰点兄提供老长译音轨”。
梳理结果:
(一)creationgod兄发在中国配音网发布[双长译]《无名英雄》音轨来源十分清楚,即200年8月8日冰点兄在中国配音网论坛发布的北京广播电台的网站听吧版《无名英雄》>老版录音剪辑;
(二)至此,网络上已经先后发布了lilipinglili兄合成制作的根据benxiong兄提供录音剪辑音频资料合成的《无名英雄》老长译配音版10集视频和creationgod兄合成制作的根据冰点兄在中国配音网论坛发布的北京广播电台的网站听吧版《无名英雄》>老版录音剪辑合成的《无名英雄》老长译配音版10集视频。
至此,梳理工作已毕。
插话
一、版权说
2007年8月5日,申志远兄在中国配音网论坛就《无名英雄》发布了题为《大揭秘:长译新版的《无名英雄》配音和片名内幕》一贴。该贴正文部门标题为:《我关于《无名英雄》配音、片名等几个重要问题的解读》。此贴我认为最值得关注也是最重要的是以下内容: “为什么俏佳人版的《无名英雄》要重新配音?我采访后得知,当年我们看到的《无名英雄》是北京电视台的版权,长译配音的,现在俏佳人版没有权利使用当年北京台的版权,再者,北京台也不会搭理俏佳人这么个小公司,俏佳人不知是从那里弄到的片子,用的招法和当年的北京台一样,请长译配音的,听说本子还是从英语和朝鲜翻译过来的,这个本子翻译的不好,甚至影响了配音演员的二度创作,很多人对新版的质疑,其实都是针对翻译台本的,比如朴茂翻译成朴5,等等,新翻译版本那能超过何鸣雁老师,那是翻译过《卖花姑娘》的译者,得到过精通中文的金日成将军的首肯的,刘大航老师似乎根本没有找到原来的台本,刘大航老师大概也不知道原来的台本出过书,所以他就是不同于老版的导演风格,其实就是刘大航老师找到老台本也不能用,版权哪!为什么俏佳人版的《无名英雄》没有用当年20集精彩的名字?原因同上,主要还是有翻译作品的版权问题等等等等,所以要重新配音。”
这里申志远兄以采访人的身份说明了俏佳人公司为何要请长译重新为《无名英雄》配音的原因——“俏佳人版没有权利使用当年北京台的版权”。我姑且称之为版权说。那么据此可以推想,长译老版音频未能现身的原因是因为版权了。
二、灭失说
花心大少兄在中国配音网论坛发布题为《强烈要求出版长影厂原版配音的《无名英雄》!!!!》一贴中说:“即使长影厂丢了原版配音的拷贝,难道除了重配就没别的办法了?”。虽然随后花心大少表示某电视台应该存有该片的老版本,并不相信版本灭失,但这里的确引出了大家心头都有的一个担心,就是老版本已经灭失了。我姑且称之为灭失说。
结语
我最后要说的无非下面几句话了:
一、根据梳理情况,豆满江兄掌握的《无名英雄》长译老版音频资料的来源和数量非常值得期待;
二、尽管benxiong兄掌握的《无名英雄》长译老版音频资料已经明确只有前10集,但其原始来源仍有进一步探究的空间和澄清的必要,也许有惊喜在等待着我们;
三、长春电影译制片厂作为当时的配音单位应该存有《无名英雄》的原始视频及音频资料;当时的播出单位中央电视台的档案片库中也应该存有《无名英雄》的原始视频及音频资料;很难让人相信这两个大单位都将如此重要的作品遗失掉了。
总得来说,关于这个音轨问题无非两个:一是存废问题(涉及灭失说);二是现身问题(涉及版权说,但我认为版权到了现在应该只是一个微不足道的问题吧)。存废问题在民间虽仍有想象空间,但事实上早已步入瓶颈。官方始终没有说法,不知是有难言之隐还是仅仅出于傲慢(前文提到的灭失说是我们的一种担心,实际并无任何依据,即便是设想也超越了正常的想象范围)。存废问题既然无法落实,现身问题似乎就无从谈起了。
有时我想,如果我是土豪,这事情就好解决了。长译啊,央视啊,钱不是问题了,能告诉我和我的小伙伴们,《无名英雄》长译老版音频藏在哪里吗?

 6 ) 如果不考虑意识形态问题,值得4K重制

这部获得金日成勋章的朝鲜20集电视剧,可以作为史诗式的作品,哪怕放在今天也不过时。当然其中太多意识形态的政治内容,在今天再主动播放,未必能过审,但由于具有历史真实题材的内容,所以显得格外珍贵,特别在当时还是70年代的朝鲜(不是南韩),一穷二白还是主流,但电视剧的取景拍摄角度,都特别能反映历史真实。当然,我们很清楚其中不少的人物是虚构的,比如金顺姬中尉,但很明显这些故事肯定来源于真实素材的艺术加工,这点是不需要怀疑的。战争可以从中发掘的人性,环境,残酷,血与泪,南韩内部的帮派斗争和美帝的各种貌合神离,描述的淋漓尽致。这点,反观咱们到现在还热衷的“抗日神剧”,不得不让人觉得,是侮辱咱们的抗日的英雄。如果鬼子都这么无能和猥琐没有智慧,我们为何要打了14年,难道我们的抗日战士和群众都是一无是处的吗?《无名英雄》很清楚地告诉我们,敌人很残酷,敌人也很狡猾,并不是酒囊饭袋。我们之所以胜利,是我们的无名英雄无畏的精神和智慧的果敢,而不是因为敌人个个都是草包。这点,我觉得是我们国家拍摄类似的战争和谍战题材中,最值得借鉴的。如果敌人很厉害,我们胜利了不是更加证明我们更厉害?抗日神剧,对于那些“无能”的敌人,我们居然还八年,十四年,难道我们也是草包吗?这种编剧们和制片们,应该拉起坐牢三年,罪行就是侮辱革命先烈罪。

 短评

不得不承认,当年朝鲜电视剧表演和制作水平高于我们一大截。

5分钟前
  • 天涯人
  • 力荐

如今写谍战的四十以上的编剧,当年应该都看过。水准当年来说比国内超出一大截。女主漂亮。

7分钟前
  • 种瓜得瓜
  • 推荐

极佳

10分钟前
  • j
  • 力荐

冲着长译老版配音看的。朝鲜抱苏联大腿那会儿日子过得挺不错,片子模仿《春天的十七个瞬间》的色彩比较明显,不过现在看来大部分国产谍战剧还没它仿得好。

11分钟前
  • 本味何知
  • 力荐

小时侯看过的

12分钟前
  • 菜菜MJ
  • 推荐

平生第一部朝鲜电视剧。。。。估计也不可能看第二部了。。。70年代的朝鲜居然拍出这么洋气、意识形态相对淡薄的电视剧,太出乎我的想象了。

17分钟前
  • 闲人
  • 力荐

与我儿时朴素的信仰联系在一起的影像。

21分钟前
  • 堅定de錫兵
  • 推荐

好看的电视剧。

23分钟前
  • 旅行风景
  • 推荐

豆满江小组为了胜利也付出了巨大的代价啊 彩色修复的片子很不错

26分钟前
  • 小路
  • 力荐

金正花的那个发型哦~~~~一个时代啊

29分钟前
  • natsuko
  • 力荐

只记得边看边打瞌睡也不肯回家了。

33分钟前
  • 枫露茶
  • 还行

汉斯克劳斯仿作。社会主义侦查员看不上美元金镑。

37分钟前
  • Die Katze
  • 还行

伴随我童年、影响我信仰的电影连续剧

40分钟前
  • harbour
  • 力荐

前两年出了彩色修复版,不知道是不是看到的这一个。和春天的十七个瞬间一样,这个片子的配乐很好,影片节奏要缓慢一些,不过情节推进得挺讲究,不同势力间的角逐刻画得挺好悬疑感设置得也不错。

45分钟前
  • 丁小美∣种草机
  • 力荐

小学三四年级,从妈妈的小人书那里看到了这部超长电影,当时超喜欢,不过网络还不太普及,直到现在才完整看了一遍。从小就觉得顺姬很漂亮,也很喜欢俞林,不过得知片中西方国家的人是化妆演的,部分是美叛军及苏联人,顿时觉得他们的演技真心不错

47分钟前
  • 王尔多
  • 力荐

网上流行的版本不是长译的原配音。。

51分钟前
  • 五明子
  • 力荐

服的人不多,俞林算一个。

56分钟前
  • 水牛
  • 力荐

小时候觉得这部连续剧可好看了,情节紧张悬疑,美女帅大叔打入敌后斗智斗勇,革命热情与牺牲精神令人热血沸腾。家里有一套小人书,一集是一本,可惜小时候不懂事借出去几本没收回来,不全了。

57分钟前
  • 巴西松子
  • 推荐

补录

1小时前
  • barryk
  • 力荐

潜伏的确有太多是借鉴这部的

1小时前
  • youted
  • 力荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved